Semana

ORTO-ESCRITURA

ORTO-ESCRITURA

De los nombres de las letras (1)
Letra o grafema es la menor unidad gráfica de un idioma. Conviene repasar los nombres de estos signos, por si alguien tiene dudas. Para esto es preciso tomar en cuenta que solo se consideran letras los caracteres gráficos simples, constituidos por un solo grafema (b, l, s, t, o…). La lengua española emplea veintisiete.

Algunas secuencias de varios grafemas que representan un solo fonema quedan excluidas. Se les llama /dígrafos/ porque están formados de dos elementos (ch, gu, ll, rr, qu). Los dígrafos ch (che) y ll (elle) fueron eliminados del abecedario español. Durante casi dos siglos ch y ll tuvieron apartado propio en el diccionario académico, el cual varió en ese sentido a partir de su vigesimoprimera edición, en 1992.

Las letras de nuestro alfabeto y sus respectivos nombres son: A (a) , B (be), C (ce), D (de), E (e), F (efe), G (ge), H (hache), I (i), J (jota),K (ka), L (ele), M (eme), N (ene), Ñ (eñe), O (o), P (pe), Q (cu),R (erre), S (ese),T (te),U (u), V (uve),W (uve doble o doble uve), X (equis), Y (ye), Z (zeta). La costumbre ha impuesto nombres para algunas letras que hemos de ir sacando del uso, sobre todo de los niños y jóvenes, pues algunas personas morirán llamando “i griega” a la ye, “doble u” a la w (uve doble o doble uve). Muchos la identifican como doble ve.

La /y/ tiene la doble condición de funcionar como vocal en unos casos y como consonante en otros. En palabras como rey, buey e Higüey la /y/ suena como la vocal / i/, pero seguida de otra vocal actúa como consonante: yodo, yuca, Yolanda, construyendo, destruyendo, yendo. Lo mismo que en el plural: reyes, bueyes, leyes…

Esta letra también funciona como conjunción copulativa para unir palabras o cláusulas y su sonido es vocálico.
Por cierto que algunos hablantes pronuncian como /i/ la / y/ empleada al inicio de palabra en vocablos como Yolanda, yendo, leyendo (iolanda, iendo, leiendo). Así no debe ser.
Identificar este signo como “i griega” no es un pecado, pero la aspiración de los académicos es que se acepte el nombre ye en América como en España “por ser más simple y distinguirse directamente, sin necesidad de especificadores, del nombre de la vocal”.

De este modo se contribuye con la unificación de criterios para nombrar las letras entre todos los hablantes del español.
Dado que la /w/ está formada por dos uves, lógico resulta que se le identifique como uve doble. Esta letra es parte del grupo que no pertenecieron al alfabeto latino, sino que llegó al español mucho más tarde. El grupo lo forman: U, J, Ñ, W.

El Diccionario de la lengua española señala que: “En español se pronuncia como b (be) en nombres propios de personajes godos, p. ej., en Walia, Witerico, Wamba; en nombres propios o derivados procedentes del alemán, p. ej., en Wagner, Westfalia, wagneriano, y en algunos casos más. En vocablos de procedencia inglesa conserva a veces la pronunciación de u semiconsonante; p. ej., en Washington, washingtoniano. Su nombre es uve doble, ve doble o doble ve”.

Por igual advierte, que en palabras totalmente incorporadas a nuestro idioma es frecuente que la grafía /w/ haya sido reemplazada por v simple; p. ej., en vagón, vals, vatio.
Este tema sigue. Hasta el próximo domingo.

El Nacional

La Voz de Todos