Semana

Orto-escritura

Orto-escritura

Postrer y postrero, primer y primero.-

En mi artículo titulado “La última voluntad de Fulgencio Espinal”, publicado en El Nacional en la columna del viernes 14, cometí un error gramatical que precisa ser enmendado.

El texto comienza así: “El postrero acto político de Fulgencio Espinal ocurrió el 5 de este mes cuando se conmemoraba el 56º aniversario de la llegada a Santo Domingo de una delegación del Partido Revolucionario Dominicano…”

Después de la publicación he advertido que el adjetivo “postrero” cuando se coloca delante de un sustantivo masculino singular se escribe apocopado (postrer). Como el sustantivo “acto” es masculino y está empleado en singular, debí escribir: El postrer acto y no “El postrero acto”. También pudo ser “El acto postrero”.

El Diccionario de la lengua española define el adjetivo postrer de este modo: “Apóc.

1. adj. postrero. U. ante s. m. sing”. (Úsese ante sustantivo masculino singular).

Postrero, ra . 1. adj. cult. Último de una serie o sucesión. “Las postreras horas del día”. 2. adj. cult. p. us. Situado en lo más remoto o lejano.

El Diccionario panhispánico de dudas señala respecto de postrero lo siguiente:

“Es voz literaria que rara vez se emplea hoy fuera de textos escritos.

Al igual que ocurre con su antónimo primero (…), debe apocoparse ante sustantivos masculinos en singular, adoptando la forma postrer…La apócope es opcional si postrero aparece antepuesto y coordinado con otro adjetivo: el postrer(o) y definitivo adiós.

Constituye un arcaísmo que debe evitarse en el habla culta actual la apócope ante sustantivos femeninos: la postrer mañana”.
También diremos: “La postrera voluntad”, “El postrer adiós” o “El adiós postrero” y llamaremos Postrer Río a un municipio de la provincia Independencia.

Primera vez, primer teniente

En cuanto a /primer/ el Diccionario de la lengua española señala que se trata de la apócope de primero y se usa ante sustantivo.

Extrañamente, el Diccionario no especifica –como en el caso de postrer- que debe usarse ante sustantivo masculino singular. Sin embargo, el Panhispánico lo explica:

“primero -ra. 1. Adjetivo ordinal que significa ‘que ocupa el primer lugar en una serie’. Se apocopa en la forma primer cuando precede a un sustantivo masculino singular, aunque entre ambos se interponga otra palabra: el primer ministro, mi primer gran amor. La apócope es opcional si primero aparece antepuesto y coordinado con otro adjetivo: «Schoenberg […] escribe como si fuera el primero y último día de la creación» (Melo Notas [Méx. 1990]); «El final absurdo de su primer y último amigo lo dejó indiferente» (Jodorowsky Pájaro [Chile 1992]). La apócope ante sustantivos femeninos es un arcaísmo que debe evitarse en el habla culta actual: la primer vez”.

Ejemplos de la apócope de “primero” delante de sustantivos masculinos, citadas por el Diccionario académico:

Día del primer móvil / el primer motor/potro de primer bocado/ primer caballerizo del rey / primer espada / primer meridiano/ primer ministro /primer movimiento / primer mundo/ primer oficial / primer plano /primer primer secretario/ primer teniente.
Bien lo canta Alberto Cortez:

“Como el primer día, del sentir primero
Como el primer día, te sigo queriendo”
Cuando precede a un sustantivo femenino: primera articulación, primera comunión, primera dama, primera enseñanza, primera espada, primera intención, primera línea, primera luz, primera materia y – por supuesto- primera vez.
Por eso canta David Bisbal:
“Y aquí estoy

Ahogado en lágrimas de ayer
Como la primera vez”.

El Nacional

La Voz de Todos