Semana

Orto-escritura: ¿Buen día o buenos días?

Orto-escritura: ¿Buen día o buenos días?

El señor Cándido Martínez corresponde al tipo de lector que justifican la publicación de esta columna: por su lectura habitual, sus comentarios y por la sugerencia de temas a tratar. El apreciado romanense ha sugerido que sea tratado lo concerniente a determinadas formas de saludo, específicamente aquellas que dejan dudas en los hablantes acerca de si deben pronunciarse en singular o en plural.

Entre quienes expresan “buenos días”, “buenas tardes” o “buenas noches” aparecen los que justifican el plural porque la expresión afectiva va dirigida a varias personas, como si se estuviera repartiendo afectos y a cada uno se le diera lo suyo. Quienes prefieren estos saludos en singular –entre los que me cuento- argumentan –o argumentamos- que el día, la mañana y la tarde que se está viviendo en el momento es solo uno y por eso las fórmulas “buen día”, “buena tarde” y “buena noche” incluyen a un grupo como a una persona.

Pero en esto la teoría no es tan importante como el uso. Las publicaciones académicas son poco explícitas al respecto. El Diccionario panhispánico de dudas, editado por la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALES), señala al respecto lo siguiente:

“La fórmula de saludo que se emplea durante la mañana es, en el español general, buenos días. No obstante, en algunos países de América del Sur se utiliza también la fórmula buen día…” No se refiere a la fórmula expresiva de la tarde ni de la noche. El Panhispánico fue publicado en 2005.

Una obra más reciente, 2018, es el “Libro de estilo de la lengua española”, también publicación de la ASALES y la Real Academia Española, en el cual se introduce una explicación diferente. Mire lo que dice:
“Algunas fórmulas expresivas: buenos días (que alterna con buen día en algunos países americanos), buenas tardes o buenas noches, muchas gracias o felicidades (felicitaciones en casi todos los países americanos)”. Pág. 30.

El párrafo anterior ha sido tomado de un apartado en el que se trata de unos usos del plural “que no expresan realmente pluralidad, sino que mantienen el significado del singular con cierto grado de expresividad añadida”.

Lo que me asombra de este texto académico es que mientras señala que los hablantes de Hispanoamérica preferimos el singular “buen día” frente al “buenos días” atribuido al español general, cuanto se trata de la tarde y la noche entonces el plural (buenas tardes, buenas noches) se le atribuye a “casi todos los países americanos”.

Parecería que los textos académicos se contradicen, por un lado se anota que los hispanoamericanos usamos “buen día” y no “buenos días”, y por otro se señala que preferimos “buenas tardes” y “buenas noches”, en plural, que han de ser preferidas en el español general, como “buenos días”.

Ya había advertido que en este tema es más importante el uso que la teoría. De manera que celebremos que las dos fórmulas de saludo son correctas, pero su uso depende en gran medida del lugar, cada hablante que opte por la suya y que tome en cuenta el uso predominante en la comunidad donde interactúe.

Otra recomendación, sobre todo para secretarias y recepcionistas de empresas e instituciones, que suelen acortar el saludo y lo dejan en “Buenas”. Esto es válido si lo que sigue es “tardes” o “noches”, pero no es aconsejable su uso si es hora de la mañana, cuando corresponde decir “Buenos días” o “Buen día”, ya que “buenas”, femenino, no concierta con “días”, masculino. Tengan todos muy buen día.

El Nacional

La Voz de Todos