Aunque esta columna estuvo ausente dos semanas, no he olvidado que quedó pendiente ampliar el concepto de palabras homónimas, a lo cual hicimos referencia, cuando explicamos las parónimas.
Abordaré el asunto, no obstante que estas palabras por la condición de iguales en escritura y prosodia, no han de generar dudas al momento de escribirlas.
La duda que se puede presentar viene dada por observaciones de lingüistas en torno a que algunas palabras, aún teniendo diversos significados, siguen siendo una sola, mientras otras sí son dos palabras, aunque se escriban del mismo modo.
Pero eso se entiende mejor con ejemplos. Es decir que para los lingüistas en /vino/ conviven dos palabras. 1-Bebiba extraída de la uva. 2- Forma del verbo venir. Esto debido al origen de la palabra.
Ambas proceden del latin, pero mientras el nombre de la bebida viene de /vinum/, la otra viene del verbo /venire/. Se consideran homónimas, como quien dice tocayas.
Las palabras distintas por su origen pueden considerarse diferentes, aunque estén formadas por el mismo conjunto de signos, es decir gráficamente son lo mismo.
El Diccionario de la Real Academia consigna veintiuna acepciones para la palabra /cámara/, todas en una sola entrada. Deja dicho que se trata de una sola palabra y que es polisémica (poly, mucho; sema, significado).
Con la palabra /barra/ ocurre más todavía, pues aparece una sola vez en el DRAE, pero con veintiséis acepciones.
La palabra /pico/ tiene variados significados (diez y ocho), hay que anotarle también que es (¿o son?) buen ejemplo de homónima.
Aparece en tres entradas del diccionario, con etimología diferente en cada caso. Veamos: en un caso deriva de /beccus/ del celtolatino y otro de /picus/, del latin.
Otro ejemplo es /picazo/, palabra que muchos nos limitamos a creer que sólo significa golpe con el pico, y esa es la primera acepción. 2-picotazo. 3- (de picaza) pollo de la picaza (tipo de ave) y 4- (adjetivo) color de caballo o de yegua, entre blanco y negro.
Dos palabras idénticas gráficamente, pero muy distantes etimológicamente, y por tanto, lexicográficamente distintas son: a- violar (de viola) que es sitio plantado de violetas. b- violar (verbo) infringir o quebrantar una norma.
Espero haber salido bien en esta explicación. A simple vista, palabras con semejante escrita y distintos significados se citan como homónimas.
Pero hay algo más profundo que permite descubrir el concepto de polisemia.