¿Qué Pasa?

“Así es como la pierdes”   : Junot  vuelve a lucirse 

<P>“Así es como la pierdes”   : Junot  vuelve a lucirse  </P>

José Rafael sosa

www.joserafaelsosa.com

Junot Díaz nos ha hecho correr a Cuesta a procurar su nueva colección de narraciones breves: Así es como la Pierdes, con una de las mejores portadas logradas para su obra, el volumen está de mano en mano.

Desde   1996, cuando  publicó “Negocios” (Drown), dejó claro que una firma nueva llegaba con una alforja de  enfoques orientados a validar  del lenguaje hispanohablante. No era el primer escritor inmigrante que escribía desde las ausencias y la ex-cultura de los llegados a Estados Unidos. Desde los años 30 hubo escritores de Perú, México y Argentina que abordaron el tema. El es primero que domina firmemente el lenguaje coloquial de los grupos dominicanos marginados e hipereducados en Estados Unidos.

Su éxito no es obra de la casualidad. La literatura norteamericana ansiaba un interlocutor creativo respecto de las comunidades del caribe y en particular de la dominicanas. Junot ofreció ese tinglado complejo de lenguaje cotidiano, untado de imaginación literaria con un dominio pleno del oratorio breve y sucesivo, proveniente de la escuela creativa norteamericana, que enseña a escribir de esta forme. Leer a Junot en la lengua  en que escribe es  distinto a recibirlo en castellano, sin desmeritar para nada su obra.  Una narrativa como la de Junot habría sido mucho mejor traducida de parte de un  Roberto Marcallé Abréu (una de las voces más significativas de la literatura novelada, con vivencias en el ambiente de New Jersey y New York  y con conocimiento del concepto de sus imágenes).  La traducción nos produce “cortes” que refrenan el ritmo d ela lectura y apura al lector a oraciones que carecen de sentido, como en La Doctirna Pura, cuando comienza diciendo “Aquellos últimos meses.” cuando la idea se completaba mejor poniendo una coma, para seguir “, no había manera de darle vuelta…” (pag, 77).

Junot Díaz, ahora con  con la entrega de Así es como la pierdes, (2013), una colección de nueve narraciones breves, amplia una obra literaria otorgando  de sus ejes imaginativos al tema que tiene geográfica y socialmente ubicado,  ofrecer vidas y experiencias que parten de las existencias de quienes partieron de la Patria amada en procura de realización. Las circunstancias descritas no son tan importantes como su manejo dignificante del lenguaje cotidiano. Estamos ante la obra de un escritor enfocado y objetivamente en conocimiento de cuanto busca. El recurso ni es nuevo ni exclusivo de Junot, pero en él, producto de su vivencia en la calle  real. fuente inspiradora del autor, le entrega todos sus pases secretos a vocablos y enfoques multi-expresivos de sus personajes, a los que otorga una vida singular proveniente de la experiencia real y la fuerza imaginativa.

El gusto de leerle

En Junot Díaz   respiran los tonos del viajante pero logran en este autor esa indefinible relación del placer de la conexión: el habla con aguda y certera afinación de cirujano con el cortante escarpelo en sus manos diestras, sabe dibujar, partiendo de oraciones estructuradas en su casi mágica brevedad, de realidades, generando la fruición de un gusto que llama a no dejar el libro hasta el final.

El Nacional

Es la voz de los que no tienen voz y representa los intereses de aquellos que aportan y trabajan por edificar una gran nación