Orto-escritura Semana

Aportes lexicográficos derivados de los equipos de beisbol

Aportes lexicográficos derivados de los equipos de beisbol

Fanáticos de los Tigres del Licey y Estrellas Orientales en un partido beisbol.

Las palabras derivadas de los nombres de nuestros equipos de beisbol profesional tienen un sabor criollo digno de observación en los estudios lexicográficos. Unos son dominicanismos semánticos por cuanto son palabras del idioma con otra significación, los otros resultan dominicanismos léxicos, palabras no empleadas en el español general o al menos no registradas en el Diccionario de la lengua española.

Son dominicanismos semánticos aguilucho (simpatizantes de las Águilas Cibaeñas), liceísta (de los Tigres del Licey) y torista (de los Toros del Este). Las tres palabras tienen otros usos en nuestra lengua, en función de sustantivo.

En tanto que escogidista, estrellista y gigantista, si bien derivan de voces patrimoniales del español, no tienen función que no sea denominar a los simpatizantes de Leones del Escogido, Estrellas Orientales y Gigantes del Cibao.

Con la voz aguilucho se denomina en español la cría o pichón del águila. El vocablo aguilucho es definido también como “Nombre común de varias aves falconiformes de tamaño relativamente pequeño, con la cola y las alas alargadas. Generalmente el macho es de color gris y la hembra parda”. A los promotores del conjunto santiaguero no se les ocurrió el derivado aguilista, el cual va más en consonancia con el perfil de nuestra lengua.

Licey, un importante río del Cibao, ha servido para nombrar el equipo azul, que tiene por ícono un tigre. Sus jugadores y fanáticos son identificados como liceístas. Esta palabra, de acuerdo con el Diccionario académico, significa “Socio de un liceo. 2. m. y f. Ven. Alumno de un liceo o instituto”. En el español dominicano el vocablo tiene un sentido único que identifica a una inmensa porción de aficionados al beisbol.

Como el sustantivo base termina en la letra Y, una consonante que en unos casos suena como la vocal /i/, algunos escriben “liceysta”, lo cual no es adecuado. La preservación de la ye sería procedente agregando el sufijo -ista a la palabra Licey: liceyista.

Tal ocurre con el gentilicio de Licey al Medio: liceyano.
Con la terminación -ista se forman adjetivos y sustantivos que suelen significar “partidario de” o “inclinado a” lo que expresa la misma raíz. Cuando la palabra original termina en consonante se agrega -ista y se forma nueva sílaba: marxista (de Marx), anexionista (anexión), interiorista (interior), acordeonista (acordeón).

De Licey pudo originarse liceyista como de tramoya, tramoyista; de ensayo, ensayista, y de maya, mayista (Especialista en la cultura maya).

Del equipo de San Pedro de Macorís se ha originado estrellista, voz no registrada en el Diccionario de la lengua española, pero sí en el Diccionario del español dominicano, al igual que aguilucho, liceísta y escogidista. Es dominicanismo.

La palabra estrella tiene 14acepciones. La primera dice: “1. f. Cada uno de los cuerpos celestes que brillan en la noche con luz propia”. La séptima: “Persona que sobresale extraordinariamente en su profesión, especialmente en el mundo del espectáculo”. Eso inspiró el nombre del conjunto verde.

Del adjetivo escogido ha nacido el nombre Leones del Escogido y el derivado escogidista, de uso criollo. Escogido es sinónimo de selecto, destacado, sobresaliente, distinguido, granado. Escogidista es un dominicanismo.

Toros del Este y Gigantes del Cibao son relativamente nuevos en relación con los otros conjuntos. No están suficientemente enraizados en la cultura dominicana. Los Toros, de color naranja, han originado el uso de torista para sus seguidores. Esta palabra se emplea en la tauromaquia aplicada a quien concede mayor importancia al toro que al torero.

Gigantes del Cibao, el equipo de los muchos nombres y de color impreciso (rojo, indio, blanco), no tiene una palabra derivada para denominar a sus fanáticos. Lo más aproximado es gigantista, pero la crónica deportiva no tiene una posición uniforme al respecto. De ser así, estará aportado un nuevo vocablo al español dominicano.