Semana

ORTO-ESCRITURA

ORTO-ESCRITURA

El verbo matar y sus afines… qué tragedia

Hay palabras que asustan. Ruego disculpa si alguien resultara atemorizado con las que aparecerán como tema de este artículo. Aquí están: matar, abatir, acribillar, ejecutar, asesinar, ultimar, ejecutar.

Todas tienen un aspecto en común con el verbo matar, en lo que respecta a quitar la vida a alguien, pero no son palabras sinónimas. Algunas de ellas, como ejecutar y abatir, guardan bastante distancia semántica con matar. Pero como en la práctica social “la costumbre hace ley”, en la práctica lingüística el uso hace regla.

Revisemos el Diccionario. Iniciemos con /matar/. Procede del latín mactare ‘inmolar’, ‘sacrificar’. Tiene dieciocho acepciones, pero solo citaré la primera: “Quitar la vida a un ser vivo. U. t. en sent. Fig”. Son muchos los usos en sentido figurado (Mataste mis ilusiones; Mató la esperanza…)

El verbo ejecutar, usado en la política y medios de comunicación para referir un tipo de muerte, tiene en el Diccionario de la lengua española los siguientes significados: 1. tr. Poner por obra algo. 2. tr. Ajusticiar (? dar muerte al reo).3. tr. Desempeñar con arte y facilidad algo.4. tr. Tocar una pieza musical. 5. tr. Der. Reclamar una deuda por vía o procedimiento ejecutivo.6. tr. Inform. Poner en funcionamiento un programa. 7. tr. p. us. Ir a los alcances de alguien a quien se persigue.

La segunda acepción presenta a ejecutar como sinónimo de ajusticiar, que consiste en eliminar al reo condenado a muerte. El uso de ajusticiar se sale frecuentemente de este parámetro y se extiende a dar muerte a una persona sin que lo haya determinado un tribunal, como es el caso de los tiranos que sojuzgan a sus pueblos (Heureaux y Trujillo).

Al exceso policial se atribuye ejecución de perseguidos políticos o delincuentes comunes. En esos casos, la Policía juzga, condena y ejecuta la sentencia.
¿Abatir es matar?

El verbo /abatir/ aparece con once acepciones den el DLE. Citaré hasta la cuarta, que guarda relación con matar.

1. tr. Derribar algo, derrocarlo, echarlo por tierra. U. t. c. prnl.2. tr. Hacer que algo caiga o descienda. Abatir las velas de una embarcación. U. t. en sent. fig. Roma abatió el poder de Cartago. 3. tr. Inclinar, tumbar, poner tendido lo que estaba vertical.4. tr. Hacer caer sin vida a una persona o animal.

Como ven “hacer caer sin vida a una persona” es eufemístico, pero significa matar. Todo lo relacionado con abatir remite a caída.
Mientras que el verbo /acribillar/ no es para nada sinónimo de matar. Procede del latín cribellare (cribar). Cribar en español es pasar algo por una criba o cedazo, objeto que tiene muchas hendiduras. Mire qué curioso el significado: “1. tr. Hacer muchas heridas o picaduras a una persona o a un animal. Los acribillaron a puñaladas. Me acribillan las pulgas, los mosquitos.2. tr. Abrir muchos agujeros en algo, como se hace con el cuero de las cribas.3. tr. coloq. Atosigar, abrumar, acosar repetidamente a alguien. La acribillan A preguntas”.

El verbo /asesinar/ es muy claro, pero resulta pesado. Los abogados se encargan de usarlo a conveniencia, según quien sea su cliente. Lo que dice el Diccionario: “1. tr. Matar a alguien con alevosía, ensañamiento o por una recompensa. 2. tr. Causar viva aflicción o grandes disgustos. 3. tr. Dicho de una persona en quien se confía: Engañar en un asunto grave”.

Por último, el verbo /ultimar/. Muy empleado por la prensa dominicana. Aceptado como americanismo por las Academias. Su primera acepción es “Dar fin a algo, acabarlo, concluirlo”. Para nosotros es sinónimo de matar.

El Nacional

Es la voz de los que no tienen voz y representa los intereses de aquellos que aportan y trabajan por edificar una gran nación