Orto-escritura Semana

Relación entre pitillo, pajilla, sorbete y calimete

Relación entre pitillo, pajilla, sorbete y calimete

Rafael Peralta Romero

Los dominicanismosnos acompañan donde quiera que vayamos porque con ellos nacimos y con ellos nos hemos criado, por lo que realmente son parte de nuestra identidad como pueblo. La lengua española es amplia, de gran riqueza léxica, y entre tantos países que la tienen como su lengua materna han germinado múltiples términos propios de cada región. Estos localismos han surgido por distintas razones, que pueden ser sociales, económicas, étnicas y por otras manifestaciones culturales.

Los pueblos de América tenemos la particularidad de que conservamos voces de las lenguas de nuestros antepasados precolombinos. Todo eso hace más diverso el español de América y ocasiona pequeñas barreras idiomáticas. ¿Qué podemos hacer al entrar en contacto con un hispanohablante extranjero, aquí o en otro país, para lograr una comunicación eficaz?

Lo ideal será saber que algunas palabras solo se usan entre nosotros y que debemos tener la voz equivalente en el español general, para cuando hablemos con alguien que no conoce nuestra particular forma de expresarnos. Pero no siempre eso es posible y entonces hemos de acudir a nuestro ingenio para darnos a entender.

Relación entre pitillo, pajilla, sorbete y calimete

También te podría interesar: Precandidatos a regidor, candidatos a diputado

Les cuento una experiencia, que viviera en Bogotá, al solicitar un jugo de frutas, pedí un sorbete, el camarero dijo desconocer qué es eso, se lo traduje a /calimete/, pero tampoco sabía de qué se trataba. Me quedó un recurso: preguntar cómo llaman ustedes al tubito que sirve para tomar líquido desde un vaso. “Ah, pitillo”, respondió el joven colombiano.

Veamos el Diccionario de la lengua española. Pitillo, diminutivo de pito.1. m. cigarrillo.2. m. Col. y Ven. pajilla (tubo para sorber líquidos).3. m. Cuba. canutillo (planta). La publicación académica remite a /pajilla/ y define este término así: pajilla, del diminutivo de paja.1. f. Cigarrillo hecho de una hoja de maíz.2. f. paja (tubo para sorber líquidos).

En cuanto al vocablo /sorbete/, diré que tiene larga etimología la cual incluye las lenguas turca y árabe, pero que llegó al castellano por vía del italiano “sorbetto”, y está relacionado semánticamente con “trago” y con el verbo “sorber”.

El habla dominicana incluye el uso del término sorbete para referirse al pequeño tubo desechable que se emplea para extraer líquidos desde un vaso, generalmente bebida refrescante. El Diccionario académico define el vocablo sorbete de este modo: “1. m. Refresco de zumo de frutas con azúcar, o de agua, leche o yemas de huevo azucaradas y aromatizadas con esencias u otras sustancias agradables, al que se da cierto grado de congelación pastosa”.

Esa acepción funciona aquí en la alta gastronomía, pues se sirve un sorbete después de los platillos de entrada para acondicionar el paladar. En algunos países se emplea la locución verbal “quedarse, o estar, hecho un sorbete” para significar estar aterido, tener mucho frío. Mientras en México y El Salvador “valer un sorbete algo o alguien” equivale a decir que carece de importancia.

La voz /calimete/, tan usada entre nosotros, no está registrada en Diccionario de la lengua española. En cambio, sí aparece en el Diccionario del español dominicano, editado por la Academia Dominicana de la Lengua. Le atribuye el siguiente significado: “Pajilla para sorber líquidos.2. Canutillo del cachimbo”. Y cita el siguiente ejemplo: “Había toda clase de baratijas, entre ellas cachimbos de barro y raíces o calimetes que se usaban para insertar en los cachimbos para fumar”. (Antonio Guzmán, Memorias de un abogado de pueblo).

También el Diccionario de americanismos ha incluido la voz /calimete/ con este significado: República Dominicana. Paja para sorber líquidos. Es un vocablo de uso dominicano que guarda relación semántica con pajilla y pitillo.